El búnker de Inferno: comunicar con creatividad

Once hombres aislados en un búnker de Milán durante dos meses… sin acceso a ningún tipo de aparato electrónico que les pusiera en contacto con el mundo exterior… cada vez que se levantaban de la mesa sus movimientos eran apuntados en una libreta… todo con el único objetivo de traducir un libro del que nada debía salir a la luz antes de tiempo…

Aunque por si sólo bien podría ser del comienzo de una novela de Dan Brown, se trata precisamente de la campaña   promoción para el lanzamiento mundial de su nueva obra: Inferno.

Una campaña de Comunicación muy bien pensada para el lanzamiento comercial del libro en diferentes países, saltándose la imposibilidad  de que Dan Brown ofrezca montones de entrevistas y de que el mensaje pierda fuerza al tener que doblar o subtitular su intervención.  Además, la historia previa capta la atención del lector desde un tiempo antes que salga el libro contando incluso con un tráiler propio:  El Equipo de Traductores.

Gracias a esta historia de once traductores encerrados en un búnker en Milán (precisamente en Italia comienza este nuevo libro relacionado con la Divina Comedia de Dante), sin acceso a ningún medio tecnológico por miedo a una filtración, la editorial logra salir como noticia destacada en los medios internacionales centrando increíblemente la atención en un grupo de completos desconocidos: los traductores. Éstos, convertidos en interlocutores del propio Brown, se colaron en las televisiones y periódicos de medio mundo contando su experiencia en el búnker sin hacer de spoilers del libro antes de tiempo. En el caso de TVE, el día de salida a la venta de la novela, el Telediario incluyó una entrevista con Aleix Montoto, traductor a castellano. Mientras que al propio Dan Brown se reservó para su primera entrevista, ese mismo día, en el Newsnight de la BBC presentado por Kirsty Wark.

Esta es una campaña de Comunicación  que resulta un buen ejemplo de cómo convertir a una decena de completos desconocidos en sujetos noticiables con los que difundir la comunicación de producto y de cómo jugar con la expectación, gracias a un ejemplo magistral de la aplicación de la técnica anglosajona del storytelling (comunicar contando historias) a un lanzamiento de producto. Un lanzamiento hollywoodiense para una novela que, probablemente, terminará en película.

 Por Silvia Rodríguez, consultora de Estudio de Comunicación España.

@Silvirs

, ,

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

SWITCH THE LANGUAGE
Text Widget
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Vivamus quis neque vel quam fringilla feugiat. Suspendisse potenti. Proin eget ex nibh. Nullam convallis tristique pellentesque.